Oct 4, 2019 07:58
4 yrs ago
2 viewers *
German term
verbindend
German to Italian
Marketing
Advertising / Public Relations
Key-words pubblicitarie
Buongiorno a tutti i colleghi / le colleghe!
Devo rendere questa unica parola che compare in un poster insieme ad altre singole parole che indicano i *valori di un'azienda*. Le parole non sono collegate tra loro, per cui non ho altro contesto da fornire.
Il problema è trovare una parola di impatto pubblicitario.
La traduzione di questo termine in tedesco è stata accettata con *créateur de liens* verso il francese e *connecting* verso l'inglese.
Non dirò a priori quali traducenti italiani sono già stati scartati, per non indirizzare verso una traduzione già fatta.
Ringrazio tutti quelli che vorranno aiutarmi.
Devo rendere questa unica parola che compare in un poster insieme ad altre singole parole che indicano i *valori di un'azienda*. Le parole non sono collegate tra loro, per cui non ho altro contesto da fornire.
Il problema è trovare una parola di impatto pubblicitario.
La traduzione di questo termine in tedesco è stata accettata con *créateur de liens* verso il francese e *connecting* verso l'inglese.
Non dirò a priori quali traducenti italiani sono già stati scartati, per non indirizzare verso una traduzione già fatta.
Ringrazio tutti quelli che vorranno aiutarmi.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
2 mins
affidabile
verbindend = affidabile ... v i n c o l a n t e
9 mins
collegamento/legame
verbindend
collegamento/legame
collegamento/legame
+1
29 mins
coesione/unificatore/affiatamento
delle odee
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: si parla anche (ma poco) di "azienda coesiva" https://up.sorgenia.it/it/coesione-e-competizione-le-pmi-che...
2 days 21 hrs
|
grazie
|
+1
1 hr
interagente / interattiva
.
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: "interagente" non mi dispiace. "interattivo" è più comune, ma rimanda all'informatica e potrebbe risultare fuorviante, IMHO :-)
2 days 20 hrs
|
3 days 5 hrs
fidelizza
Tipo una "Kundenbindung" (in inglese si direbbe "customer loyalty").
Dato che si tratta di marketing, l'azienda fidelizza la propria clientela.
Dato che si tratta di marketing, l'azienda fidelizza la propria clientela.
Reference:
Discussion