durchgängiger Verbund

Italian translation: (tra gli agglomerati) il legame (o cementazione) non è continuo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:durchgängiger Verbund
Italian translation:(tra gli agglomerati) il legame (o cementazione) non è continuo
Entered by: Sara Negro

08:07 Apr 29, 2010
German to Italian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: durchgängiger Verbund
Ciao,

mi trovo a tradurre una perizia in cui si forniscono i risultati di un'analisi al microscopio di alcune sabbie.

Ecco il testo in cui compare il termine in questione:
«Vorwiegend karbonatisch gebundene Agglomerate von karbonatischen und silikatischen Mineralbruchstücken.
Die silikatischen Mineralstücke (Quarz) sind deutlich kleiner als die Karbonate. Zwischen den Agglomeraten gibt es keinen durchgängigen Verbund. Hoher Porenanteil in den Agglomeraten».

Grazie a tutti in anticipo,
Sara
Sara Negro
Italy
Local time: 06:14
(tra gli agglomerati) il legame (o cementazione) non è continuo
Explanation:
.
Selected response from:

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 06:14
Grading comment
Grazie Paola!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(tra gli agglomerati) il legame (o cementazione) non è continuo
Paola Battagliarini
3lega omogenea
marida d'orta


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(tra gli agglomerati) il legame (o cementazione) non è continuo


Explanation:
.

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 06:14
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Grazie Paola!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lega omogenea


Explanation:
un'alterativa: elementi di lega omogenei

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-04-29 12:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

Vorrei precisare che ho tradotto solo aggettivo e sostantivo. Non ho preso in considerazione l'intera frase che è chiaramente negativa. Quindi: "non esiste una lega omogenea tra gli agglomerati"

Example sentence(s):
  • Buon lavoro!
marida d'orta
Italy
Local time: 06:14
Meets criteria
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search