Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
universell einsetzbar
Italian translation:
Poliedrica
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-12-09 09:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 5, 2019 15:16
4 yrs ago
3 viewers *
German term
universell einsetzbar
German to Italian
Bus/Financial
Construction / Civil Engineering
Multinazionale (testo svizzero)
XXX (nome azienda) ist von Natur aus einzigartig, universell einsetzbar und basiert auf einem stabilen Gleichgewicht zwischen dem Baudienstleistungen und dem Konzessionsgeschäft.
Tradotto letteralmente non va bene, in quanto il soggetto è un'azienda, non un metodo, una tecnica o simili. Suggerimenti?
Tradotto letteralmente non va bene, in quanto il soggetto è un'azienda, non un metodo, una tecnica o simili. Suggerimenti?
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | Poliedrica | Antonino Pane |
5 | interviene in ogni situazione | Roberto Parisini |
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
Poliedrica
Essendo il soggetto un’azienda ho interpretato l’espressione nel senso di “avere conoscenze trasversali”/“capacità ad ampio spettro”. Spero possa essere d’aiuto :)
https://www.netfly.it/chi-siamo
https://www.netfly.it/chi-siamo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
29 mins
interviene in ogni situazione
ps: sì, è vero... "impiegabile universalmente" suona assurdo, ma suona altrettanto assurdo l'originale tedesco!!
Something went wrong...