Feuerfestzustellung

Italian translation: rivestimento refrattario

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Feuerfestzustellung
Italian translation:rivestimento refrattario
Entered by: Giulia D'Ascanio

17:21 Feb 9, 2011
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / camera di combustione
German term or phrase: Feuerfestzustellung
Die Wände der Feuerbox werden mit feuerfesten Steinen bzw. Betonen ausgekleidet und
sind an manchen Stellen mit einer Kühlung versehen. Zusammenstellung und Aufbau der Feuerfestauskleidung entnehmen Sie den Stücklisten und Zeichnungen für die Feuerfestzustellung.

Grazie :)
Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 12:09
rivestimento refrattario
Explanation:
mi sembra che in questo contesto sia più frequente il termine "refrattario"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-02-10 07:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

puoi guardare anche la discussione e i link qui:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/chemistry;_chem_...
Selected response from:

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 12:09
Grading comment
Grazie ad entrambe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rivestimento refrattario
Paola Battagliarini
4rivestimento ignifugo
federica gagliardi


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rivestimento ignifugo


Explanation:
c'è anche la traduzione DE>EN su un vecchio post (vedi link)

:-)


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/chemistry%3B_che...
federica gagliardi
Italy
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rivestimento refrattario


Explanation:
mi sembra che in questo contesto sia più frequente il termine "refrattario"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-02-10 07:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

puoi guardare anche la discussione e i link qui:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/chemistry;_chem_...

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 12:09
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 80
Grading comment
Grazie ad entrambe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: Zustellung = Auskleidung. Siehe: http://www.refraserv.de/lexikon/feuerfestzustellung.php
6 hrs
  -> Grazie Christel! Infatti nella domanda DE>EN c'è quel link, che mi sembra molto utile
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search