Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vielen Dank für die Blumen
Italian translation:
Grazie per i complimenti
Added to glossary by
Christel Zipfel
May 18, 2008 16:41
15 yrs ago
German term
Vielen Dank für die Blumen
German to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
è il titolo di un articolo in cui la redazione di una rivista ringrazia i lettori per l'apprezzamento manifestato nei confronti della rivista stessa (apprezzamento rilevato tramite sondaggio)
A me non pare che "grazie dei fiori" in italiano possa avere quel significato ... ma magari sono io che non lo conosco in quell'accezione (e poi a me fa troppo venire in mente Nilla Pizzi...)
Voi che ne dite?
Io ho pensato a un semplice "Grazie a tutti voi"
grazie...
A me non pare che "grazie dei fiori" in italiano possa avere quel significato ... ma magari sono io che non lo conosco in quell'accezione (e poi a me fa troppo venire in mente Nilla Pizzi...)
Voi che ne dite?
Io ho pensato a un semplice "Grazie a tutti voi"
grazie...
Proposed translations
(Italian)
Change log
Oct 7, 2008 20:38: Christel Zipfel Created KOG entry
Proposed translations
+5
35 mins
Selected
Grazie per i complimenti
-.-
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
Grazie per la Vostra gentilezza
un tentativo, visto il contesto forse potrebbe fare al caso tuo! ciao
25 mins
grazie di cuore
dal contesto direi così; di solito però che io sappia viene usato in senso ironico.
1 hr
Ringraziamo tutti
E' anche il titolo di una canzone molto conosciuta in Germania, cantata da Udo Jürgens... forse, sapendo il nome della rivista, potresti vedere se esiste un riferimento a questa canzone...
vedi
http://www.udojuergens.de/cd/songtext/vielendank.htm
in caso contrario, tradurrei semplicemente in questo modo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-18 18:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
anche la tua versione mi sembra comunque molto bella e semplice...
vedi
http://www.udojuergens.de/cd/songtext/vielendank.htm
in caso contrario, tradurrei semplicemente in questo modo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-18 18:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
anche la tua versione mi sembra comunque molto bella e semplice...
+1
5 hrs
Grazie per la critica
Questa è la spiegazione che ho trovato sul Duden:
vielen Dank für die Blumen (ironische Dankesformel als Antwort auf eine Kritik).
Forse quindi l'apprezzamento manifestato è solo ironico...
vielen Dank für die Blumen (ironische Dankesformel als Antwort auf eine Kritik).
Forse quindi l'apprezzamento manifestato è solo ironico...
Peer comment(s):
agree |
Saskia Ponzi
: Auch da ist was dran. Wahrscheinlich bedanken sie sich für beides, Lob UND Kritik.
12 hrs
|
Something went wrong...