Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
gemeint seien die Dieselmotoren gewesen,die fuer BMW nicht in Frage kaemen
Italian translation:
il riferimento è rivolto ai motori diesel, che nel caso di BMW sono da escludere a priori
Added to glossary by
Antonella Andreella (X)
Feb 4, 2002 18:40
22 yrs ago
German term
gemeint seien die Dieselmotoren gewesen,die fuer BMW nicht in Frage kaemen
Non-PRO
German to Italian
Tech/Engineering
Linguistics
Non so che significato ha in questo caso "meinen" .
Proposed translations
(Italian)
4 | il riferimento è rivolto ai motori diesel, che nel caso di BMW sono da escludere a priori | Antonella Andreella (X) |
4 +1 | si intendano ... | Marisapad |
4 | v.s. | hph |
Change log
Sep 17, 2005 17:59: Antonella Andreella (X) changed "Field (specific)" from "(none)" to "Linguistics"
Proposed translations
13 mins
Selected
il riferimento è rivolto ai motori diesel, che nel caso di BMW sono da escludere a priori
spero ti possa essere d'aiuto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Credo anche io che questa sia la soluzione più giusta.Grazie"
8 mins
v.s.
"meinen" in questo caso significa "voler dire", "voler indicare", "significare"
+1
8 mins
si intendano ...
oppure
...siano stati intesi i motori diesel, che per BMW sono fuori questione.
Anche per noi è difficile rendere bene in questo caso "meinen" (intendere)senza la frase precedente.
...siano stati intesi i motori diesel, che per BMW sono fuori questione.
Anche per noi è difficile rendere bene in questo caso "meinen" (intendere)senza la frase precedente.
Something went wrong...