GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:02 Jul 13, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dra Molnar Italy Local time: 17:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | registrazione degli orari di esercizio |
| ||
4 | registrazione dei tempi |
|
registrazione degli orari di esercizio Explanation: "Zeitaufschriebe" non è una parola molto usata nella lingua tedesca, per dire la verità, io non la userei nella lingua scritta, è troppo "brutta". Nel tuo caso si tratta di verificare lo sfruttamento effettivo della macchina, segnandosi gli orari di esercizio. Dunque direi: "verifica sfruttamento effettivo della macchina tramite registrazione degli orari di esercizio" o qualcosa di tel genere... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
registrazione dei tempi Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.