Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Meinungsäusserung einer Stelle...
Italian translation:
opinione di un gremio/ufficio/ente...
Added to glossary by
Tommaso Martelli
Mar 21, 2017 23:03
7 yrs ago
German term
Meinungsäusserung einer Stelle...
German to Italian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
"Gutachten: Meinungsäusserung einer Stelle, welche bestimmte Anforderungen hinsichtlich Kompetenz und Unabhängigkeit erfüllen muss."
Non riesco a capire bene "Meinungsäusserung einer Stelle". La frase si trova all'interno di un glossario di documento con direttive per i rapporti di sicurezza delle ferrovie.
Non riesco a capire bene "Meinungsäusserung einer Stelle". La frase si trova all'interno di un glossario di documento con direttive per i rapporti di sicurezza delle ferrovie.
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | opinione di un gremio/ufficio/ente... | Sandra Gallmann |
3 +1 | parere di un ufficio/ente, ... | AP-Translat |
4 | riscontro di un ufficio /organo / | Giovanna Gatti |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
opinione di un gremio/ufficio/ente...
"Stelle" può avere tanti significati, può essere un ente, un ufficio, un organo, un gremio ecc. Devi un po' capirlo tu dal resto del testo. "Meinungsäusserung" sta a indicare che questa Stelle ha espresso un'opinione su un determinato tema, quindi ci potrebbe anche stare "posizione".
Non è semplice darti una traduzione esatta, dipende tutto dal contesto e dal resto del testo. Comunque la direzione è questa.
Buon lavoro e buona giornata.
Non è semplice darti una traduzione esatta, dipende tutto dal contesto e dal resto del testo. Comunque la direzione è questa.
Buon lavoro e buona giornata.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille per l'aiuto Sandra!"
+1
11 hrs
parere di un ufficio/ente, ...
Più che libera espressione di opinione sembra essere un "parere" di un ufficio come giudizio vincolante per uno o più adempimenti, la corretta applicazione di norme ecc..
1 day 15 hrs
riscontro di un ufficio /organo /
Per me qui Meinungsäusserung è = Stellungnahme ( quello che in "burocratese" è un parere ufficiale, una presa di posizione) su quali siano i requisiti da soddisfare.
Something went wrong...