Apr 25, 2018 13:13
6 yrs ago
3 viewers *
German term
zähflüssiger (Zinswende)prozess
German to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Urgent (financial article)
La frase completa es
"...Goldlöckchen“-Szenario – bestehend aus einem wohl temperierten Wachstum der Weltwirtschaft, einer nicht zu heiß laufenden Inflation und damit verbunden nur zähflüssigen Zinswendeprozess– ..."
Parece que "zähflüssiger Prozess" es una colocación. Lo primero que me viene a la mente, basándome en el sentido literal de zähflüssig (espeso, viscoso) es que tal vez sencillamente quiera decir proceso lento. Es mi idea también porque, referido al proceso de modificación de los tipos de interés (actualmente, aumento gradual de los tipos por parte de los bancos centrales), creo que ese significado tendría sentido en este contexto.
¿Qué opináis? ¿Sería es el sentido o lo entendéis de otra forma?
¡Muchas gracias de antemano!
"...Goldlöckchen“-Szenario – bestehend aus einem wohl temperierten Wachstum der Weltwirtschaft, einer nicht zu heiß laufenden Inflation und damit verbunden nur zähflüssigen Zinswendeprozess– ..."
Parece que "zähflüssiger Prozess" es una colocación. Lo primero que me viene a la mente, basándome en el sentido literal de zähflüssig (espeso, viscoso) es que tal vez sencillamente quiera decir proceso lento. Es mi idea también porque, referido al proceso de modificación de los tipos de interés (actualmente, aumento gradual de los tipos por parte de los bancos centrales), creo que ese significado tendría sentido en este contexto.
¿Qué opináis? ¿Sería es el sentido o lo entendéis de otra forma?
¡Muchas gracias de antemano!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | lento, que apenas avanza | Teresa Mozo |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
lento, que apenas avanza
referido al cambio de los tipos de interés. Lo de Prozess aquí es más bien como palabra de relleno: (proceso de) cambio de los tipos de interés.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias otra vez, Teresa"
Something went wrong...