was nicht ist kann ja noch werden..

Spanish translation: la esperanza es lo último que se pierde / no hay que perder la esperanza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:was nicht ist kann ja noch werden..
Spanish translation:la esperanza es lo último que se pierde / no hay que perder la esperanza
Entered by: Montse Ballesteros

18:58 Jul 14, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: was nicht ist kann ja noch werden..
ich suche nach einem üblichen Sprichwort, nicht nach einer Übersetzung.

als Antwort auf einen Kommentar dass das Wetter bis jetzt noch keinen Sommer hergegeben hat..
Jana Honegger
Switzerland
Local time: 03:16
la esperanza es lo último que se pierde / no hay que perder la esperanza
Explanation:
Podría funcionar.

¡Suerte!
Selected response from:

Montse Ballesteros
Spain
Local time: 03:16
Grading comment
thank you everybody!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4la esperanza es lo último que se pierde / no hay que perder la esperanza
Montse Ballesteros
4lo que tenga que ser, será...
Pablo Bouvier
3más vale tarde que nunca
Andrea Martínez
3El tiempo dirá.
Liliana Galiano


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
la esperanza es lo último que se pierde / no hay que perder la esperanza


Explanation:
Podría funcionar.

¡Suerte!

Montse Ballesteros
Spain
Local time: 03:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you everybody!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Toledo: buena opción
5 mins
  -> Muchas gracias, Fernando.

agree  Andrea Martínez: finde ich in dem Zusammenhang (Wetter) gut
1 hr
  -> Muchas gracias, Andrea.

agree  René Cofré Baeza
1 hr
  -> Muchas gracias, René.

agree  Pablo Bouvier
2 days 23 hrs
  -> Muchas gracias, pbouvier.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
más vale tarde que nunca


Explanation:
otra opción más.

Andrea Martínez
Germany
Local time: 03:16
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fernando Toledo: Hm.. eso significa "Endlich ist es passiert" mientras que la frase indica un "Vielleicht passiert es"
13 hrs
  -> dessen bin ich mir bewusst :) es bringt ev. die Hoffnung zum Ausdruck, dass der Sommer noch kommt. Aber mein agree habe ich ja sowieso schon Montse gegeben, mein Vorschlag ist eher noch eine Ergänzung der Sammlung :)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
El tiempo dirá.


Explanation:
Quizá sea útil.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-07-15 17:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

Time will tell.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-07-15 17:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

Andrea's is : Better late than never.

Liliana Galiano
Argentina
Local time: 22:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lo que tenga que ser, será...


Explanation:
otra opción:

http://www.google.es/search?q=lo que tenga que ser, será&ie=...

Pablo Bouvier
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search