GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:47 Aug 1, 2019 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Kreutzer Spain Local time: 02:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | susceptibles de conseguir la adjudicación |
| ||
3 +1 | se considere para la adjudicación |
|
se considere para la adjudicación Explanation: in Betracht kommt -> se considere Zuschlag bei Ausschreibung (licitación) -> adjudicación |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
susceptibles de conseguir la adjudicación Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2019-08-01 13:13:23 GMT) -------------------------------------------------- Supongo que "considerar" se consideran todos los participantes. "In Betracht kommen" significa tener posibilidades reales de conseguir la adjudicación. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.