für den Zuschlag in Betracht kommen

Spanish translation: susceptibles de conseguir la adjudicación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:für den Zuschlag in Betracht kommen
Spanish translation:susceptibles de conseguir la adjudicación
Entered by: Pablo Bertomeu

07:47 Aug 1, 2019
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: für den Zuschlag in Betracht kommen
La frase que pongo a continuación aparece en un texto de garantía bancaria en relación con la adjudicación de un contrato público.

"Wir erklären uns verbindlich bereit, im Falle, dass das Unternehmen XXX, für den Zuschlag in Betracht kommt, zu Gunsten des [...], die Bankgarantie [...] auszustellen."

¿Cómo se podría traducir? Danke im Voraus!

Saludos,
Pablo
Pablo Bertomeu
Gibraltar
Local time: 02:58
susceptibles de conseguir la adjudicación
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2019-08-01 13:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que "considerar" se consideran todos los participantes. "In Betracht kommen" significa tener posibilidades reales de conseguir la adjudicación.
Selected response from:

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 02:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5susceptibles de conseguir la adjudicación
Martin Kreutzer
3 +1se considere para la adjudicación
Lisa Wolf


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se considere para la adjudicación


Explanation:
in Betracht kommt -> se considere
Zuschlag bei Ausschreibung (licitación) -> adjudicación


Lisa Wolf
Germany
Local time: 02:58
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Gracias Lisa!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano
2 hrs
  -> gracias Toni
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
susceptibles de conseguir la adjudicación


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2019-08-01 13:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que "considerar" se consideran todos los participantes. "In Betracht kommen" significa tener posibilidades reales de conseguir la adjudicación.

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Gracias Martin, me parece una buena traducción.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search