14:09 Aug 20, 2012 |
German to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmet Salman Germany Local time: 15:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Jeneratör, elektrik jeneratörü, dinamo, elektrik üreticisi vs. ... |
| ||
4 | Elektrik üreteci / güç üreteci |
|
Elektrik üreteci / güç üreteci Explanation: bağlama göre ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jeneratör, elektrik jeneratörü, dinamo, elektrik üreticisi vs. ... Explanation: denebilir baglama göre. Kolay gelsin. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|