γεμίσουν τηλεοπτικό χρόνο

English translation: fill up air time/viewing time

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:γεμίζω τηλεοπτικό χρόνο
English translation:fill up air time/viewing time
Entered by: Assimina Vavoula

19:02 Feb 7, 2010
Greek to English translations [PRO]
Journalism
Greek term or phrase: γεμίσουν τηλεοπτικό χρόνο
Επιπρόσθετα, η απελευθέρωση των ερτζιανών και η έλευση των ιδιωτικών καναλιών στη Ελλάδα πραγματοποιήθηκε με βιαστικό και πρόχειρο τρόπο, ως αποτέλεσμα των ισχυόντων πολιτικοκοινωνικών συνθηκών . Τα ιδιωτικά κανάλια, επομένως, κατά τα πρώτα χρόνια της απορρύθμισης κατέφυγαν στην εύκολη λύση των ξένων ταινιών, της παραγωγής φθηνών προγραμμάτων και της προβολής επανάληψεων, προκειμένου να γεμίσουν τηλεοπτικό χρόνο χωρίς μεγάλο οικονομικό κόστος. Την ίδια περίοδο, η χαμηλή τηλεθεαματικότητα και τα μειωμένα διαφημιστικά έσοδα της δημόσιας τηλεόρασης, έθεσαν υπό αμφισβήτηση την ελίτ προγραμματολογία της.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:40
fill up air time
Explanation:
http://www.google.gr/search?rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&sourcei...
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 13:40
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fill up air time
Spiros Doikas
4 +1fill out the schedules
Dylan Edwards
4fill broadcasting time
Epameinondas Soufleros


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fill up air time


Explanation:
http://www.google.gr/search?rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&sourcei...

Spiros Doikas
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 116
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philip Lees: Or "viewing time".
48 mins

agree  nevipaul
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fill broadcasting time


Explanation:
I thought "air time" is not quite accurate, because I think it is more appropriate for live shows. Instead, I propose "broadcasting time" as a wider term.

I thought "television time" would be correct, too, but the corpus suggests it is more frequently used with reference to the time the viewer spends watching TV.

Example sentence(s):
  • "We have to fill broadcasting time, otherwise there's a gap," the editor in chief Carel Kuyl convinced everybody.
  • And the fighting will go on 24 hours a day, so there’s no need to fill broadcasting time with paid advertisements.

    Reference: http://www.wavemagazine.net/arhiva/23/politics/obama.htm
    Reference: http://yglesias.thinkprogress.org/archives/2009/02/sari_nuss...
Epameinondas Soufleros
Greece
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fill out the schedules


Explanation:
While some repeats of highquality programmes are welcome, repeats are more often than not simply used as an easy way of filling out the schedules, with the same titles - usually old sitcoms - appearing over and over again.
http://findarticles.com/p/news-articles/daily-post-liverpool...

he starts filling out the schedules with the worst possible choices,
http://forums.syfy.com/index.php?showtopic=2317019

When they need repeats to fill out the schedules they opt for dreck like "Two. ... the public became so fond of voyeuristic and cruel TV that the top-rated ...
www.amazon.co.uk/product-reviews/B001P3D1WK

Also "pad out the schedules":

My issue with repeats - certainly on terrestrial TV - is that they get ... The purpose of a repeat (apart from padding out the schedules cheaply) is to make ...
www.digitalspy.co.uk/forums/showthread.php?t=1198292


Fill out / pad out: they both convey the same idea of filling up the time.

Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nevipaul
5 hrs
  -> Thank you, nevipaul
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search