Glossary entry

Italian term or phrase:

“res nullius” e “res derelicta

English translation:

abandoned or unclaimed property/issues

Added to glossary by Jenny Cowd
Oct 5, 2015 10:23
8 yrs ago
4 viewers *
Italian term

“res nullius” e “res derelicta

Italian to English Bus/Financial Human Resources
List of attributes of personnel in employee evaluation form, including:


Pulisce anche sotto il tappeto, si pone il problema di come gestire le “res nullius” e le “res derelicta”
Proposed translations (English)
3 abandoned or unclaimed property
4 +3 res nullius and res derelicta

Discussion

Howard Sugar Oct 5, 2015:
res nullius means no one's property or ownerless property while res derelicta means property left or abandoned by a previous person or owner. (such as things left in a desk by someone who left the company)
Angela Guisci Oct 5, 2015:
le parole in latino restano invariate, che io sappia..
Latin words unchanged in English

Proposed translations

2 hrs
Selected

abandoned or unclaimed property

I think it depends on who has written the document. If it is a legal document, leaving the terms in Latin, as Thomas says, should be fine. Otherwise, perhaps my suggestion might be OK.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks everyone. I decided to go with plain English as it isn't a legal document and not intended for lawyers but for general employees"
+3
8 mins

res nullius and res derelicta

These are Latin expressions widely used by lawyers in all countries.

However, they aren't attributes of employees, but rather descriptions used in relation to real property.

More context might help.
Peer comment(s):

agree Grace Anderson
13 mins
agree EirTranslations
3 hrs
agree Simon Charass : Yes, not to be translated.
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search