GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:23 Jun 5, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: P.L.F. Persio Netherlands Local time: 22:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | editorial assistant |
| ||
4 | EDITORIAL SECRETARY. |
|
SEGRETARIO DI REDAZIONE EDITORIAL SECRETARY. Explanation: SECRETARY TO THE EDITOR.! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
editorial assistant Explanation: http://www.proz.com/kudoz/387706 questa era dal polacco all'inglese, potrebbe comunque esserti utile; ) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-06-05 15:42:41 GMT) -------------------------------------------------- anche: assistant editor -------------------------------------------------- Note added at 30 days (2006-07-05 17:20:20 GMT) -------------------------------------------------- Is anybody going to close this question? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|