GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:50 Jul 4, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Music / -Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: writeaway | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | Viola da gamba in English |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Viola da gamba in English Explanation: according to ALL my French dicos. viola de gambe is French. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2005-07-04 12:00:14 GMT) -------------------------------------------------- Viola da Gamba Society of America Web site of the Viola da Gamba Society of America. vdgsa.org/ The Viola da Gamba Society title page Information on the society, membership, publications, and performers. www.vdgs.demon.co.uk/ - -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2005-07-04 12:01:57 GMT) -------------------------------------------------- yes, Viola de Gamba is wrong in English I\'d say. Seems to be \'borrowed\' from the French. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2005-07-04 12:37:02 GMT) -------------------------------------------------- yes, Viola de Gamba is wrong in English I\'d say. Seems to be \'borrowed\' from the French. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2005-07-04 12:37:04 GMT) -------------------------------------------------- yes, Viola de Gamba is wrong in English I\'d say. Seems to be \'borrowed\' from the French. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 51 mins (2005-07-04 13:42:21 GMT) -------------------------------------------------- sorry for the repeats-when I looked, my addition was only there once and I only clicked once.. weird... |
| |
Grading comment
| ||