GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:54 Oct 22, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | préparatoire/ de préparation/ préalable |
|
préparatoire/ de préparation/ préalable Explanation: En fonction du texte. -------------------------------------------------- Note added at 1 jour23 heures (2008-10-24 06:59:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Concernant le terme PROPEDEUTICO, je ne pense pas que celui-ci puisse être reclassé en NON-PRO : on classe en non-pro les termes que tout un chacun peut traduire facilement, sans être traducteur ou spécialisé. Ce terme est également employé dans le domaine juridique, avec parfois une autre traduction que celle que j'ai proposée, qui n'est pas évidente du tout : donc le classement de ce terme en PRO par Laurent était et est justifié, à mon avis, surtout pour qui est Français; le sens est peut-être plus évident ou limpide pour qqn de langue maternelle italienne. J'en profite, Laurent, pour te remercier de l'attribution des points. Bonne journée. |
| |
Grading comment
| ||