14:48 Feb 28, 2013 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | endossar (títulos, letras, cheques) *seja) para recebimento e (seja) para desconto |
|
endossar (títulos, letras, cheques) *seja) para recebimento e (seja) para desconto Explanation: Girare significa trasferire mediante girata. Várias ocorrências no PROZ emn ES e FR. V. http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law_general/4966... http://www.proz.com/kudoz/italian_to_spanish/law_general/286... -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2013-02-28 16:42:32 GMT) -------------------------------------------------- Na resposta, antes de "seja", saiu um asterisco no lugar de um abre-parênteses. Substitua o * por um ( - e desculpe o erro! -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2013-02-28 16:50:10 GMT) -------------------------------------------------- PS. NO lugar de "recebimento" acho que também se pode usar "cobrança" como tradução de "incasso". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.