20:01 Mar 2, 2011 |
Italian to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raquel Bautista Valbuena Italy Local time: 17:38 | ||||||
Grading comment
|
alimentos echados a perder y/o en pésimo estado de conservación Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alimentos en descomposicón y/o en mal estado de conservación Explanation: Nessuna |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Alimentos averiados y/o en mal estado Explanation: La palabra AVERIADOS en este campo es perfectamente válida. Entiendo que sería perfecto pese a su literalidad (AVARIATI) que no habría que intentar evitar por principio. En todo caso dependería del público al que el texto se dirige. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-03-02 22:18:24 GMT) -------------------------------------------------- MAL ESTADO DE CONSERVACIÓN Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aliementos estropeados y/o en mal estado/mal conservados Explanation: Ahí va mi opción, ¡suerte! -------------------------------------------------- Note added at 13 días (2011-03-16 10:42:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Uy, veo solo ahora, obviamente "alimentos". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.