GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:01 Mar 3, 2004 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Carlos Fruhbeck Local time: 22:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | a todos los efectos legales y con todas las consecuencias de la ley |
| ||
3 +1 | para todos los efectos legales |
| ||
3 -1 | a tal efecto y como consecuencia de (la) ley |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
a tal efecto y como consecuencia de (la) ley Explanation: UNA SUGERENCIA ...SIN MAS... MAS CONTEXTO? CRIS :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para todos los efectos legales Explanation: Creo que es la solución que más me convence. Falta el contexto en la pregunta pero he echado un vistazo en google y estas dos fórmulas se utilizan en italiano y español en el mismo contexto. Creo. Suerte con todo. Te dejo dos ejemplos asistentesjudiciales.iespana.es/asistentesjudiciales/ leyes/19787.htm asistentesjudiciales.iespana.es/asistentesjudiciales/ formatos/Pagare%202.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a todos los efectos legales y con todas las consecuencias de la ley Explanation: A todos los efectos legales y con todas las consecuencias de la ley http://www.gobcan.es/boc/anexos/2003/254/00110.pdf la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al del vencimiento del plazo señalado para comparecer. http://www.rosario.gov.ar/lict10e/lict1001.nsf/0/5f0727c0c48...$FILE/142%20-%20Licit%20seguridad%20Isla%20Inv%2012-03.doc La falta de acreditación de estos extremos al momento de la facturación correspondiente, será considerada grave incumplimiento de las obligaciones a cargo de la Empresa Adjudicataria, con todas las consecuencias de la ley, incluyendo daños y perjuicios, y facultará a la Municipalidad de Rosario a la retención del pago del servicio del mes facturado hasta la acreditación correspondiente o en su caso a la rescisión del contrato en las condiciones detalladas en el punto XIII inciso a) del presente pliego, sin perjuicio de las multas que pudieren corresponder. Reference: http://www.gobcan.es/boc/anexos/2003/254/00110.pdf |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|