opera

Spanish translation: colocación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:posa in opera
Spanish translation:colocación
Entered by: mirta diez

13:23 May 23, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Slang / en diversos contextos
Italian term or phrase: opera
posa in opera...
in opera...
alla posa in opera...
in corso d'opera...
a pie d'opera ...
mirta diez
Italy
Local time: 15:54
véase abajo
Explanation:
"posa in opera" = puesta en obra/emplazamiento/colocación.
"a pie d'opera" = a pie de obra.
"in corso d'opera" = en obras/ en fase de realización/ejecución.


--------------------------------------------------
Note added at 9 días (2008-06-01 15:17:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti Mirta por los puntos:-)
Selected response from:

Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 15:54
Grading comment
Gracias, Feli!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7véase abajo
Feli Pérez Trigueros


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
véase abajo


Explanation:
"posa in opera" = puesta en obra/emplazamiento/colocación.
"a pie d'opera" = a pie de obra.
"in corso d'opera" = en obras/ en fase de realización/ejecución.


--------------------------------------------------
Note added at 9 días (2008-06-01 15:17:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti Mirta por los puntos:-)

Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Feli!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gad Kohenov: correcto
4 mins
  -> Muchas gracias:-)

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
32 mins
  -> Gracias Olza:-)

agree  Maura Affinita
2 hrs
  -> Muchas gracias Maura:-)

agree  CHUSI
16 hrs
  -> Gracias:-)

agree  María José Iglesias: Feli, mejor si pones el término/s en vez de "véase abajo". :-)
23 hrs
  -> Lo había pensado pero como son varios y no cabían...Lo tendré en cuenta la próxima vez. Gracias:-)

agree  Susana García Quirantes
2 days 21 hrs
  -> Muchas gracias Susana:-)

agree  Matterhorn (X)
4 days
  -> Gracias:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search