GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:13 May 27, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / company strategy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tina Wooden United States Local time: 21:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Create/Develop Specialized Line for Tools |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Create/Develop Specialized Line for Tools Explanation: Develop a specialized Line for tools as de facto. 「~化」と言うのは日本語では便利ですが、英語では動詞で表現するしかないですね。ちなみに私は「専用化、ライン化、適正化」を "specialize, create Line, correct/rectify/make appropriate" と訳しています。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.