22:11 Feb 1, 2016 |
Japanese to English translations [PRO] Food & Drink / Green tea | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | soft and sweet |
|
soft and sweet Explanation: The source sentence is rather odd because ふにゃん refer to the dessert's soft texture, not the sweetness of the food. But what it wants to say is that the warabimochi is soft and sweet. ふにゃん is a derivative of ふにゃり and ふにゃり and ふにゃん are often used to describe the soft texture of warabimochi. 「指で突付いてみると ぷるん とした弾力と ふにゃり とした柔らかさが感じられました。」 http://www.b-shoku.jp/modules/wordpress/?author=2177&p=87659 http://ejje.weblio.jp/content/ふにゃり |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.