03:54 Sep 29, 2015 |
Japanese to English translations [PRO] Art/Literary - Philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
If one is in trouble with no exit, one has to change through which one can find an exit to eternity. Explanation: The old saying means something like this. Reference: http://www2.cross-link.jp/cgi-bin/p/a/2.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Any circumstance hitting a limit will begin to change.Change will in turn lead to an unimpeded state Explanation: 穷则变变则通通则久 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
50 mins |
Reference: FYI Reference information: http://www.akirarabelais.com/i/i.html -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2015-09-29 04:50:44 GMT) -------------------------------------------------- http://www2.unipr.it/~deyoung/I_Ching_Wilhelm_Translation.ht... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.