白生地

English translation: shirokiji (white cloth/fabric)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:白生地
English translation:shirokiji (white cloth/fabric)
Entered by: casey

11:36 Dec 27, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Textiles / Clothing / Fashion
Japanese term or phrase: 白生地
Some context. There is a company that processes this 白生地, as well as 浜縮緬, which is Nagahama silk crape. These are two of the major materials used in high-quality kimonos. Help appreciated! I'm stumped.
Harvey Beasley
Local time: 06:34
white cloth/fabric
Explanation:
http://www.corallane.com/step1E.html
http://sugar.lin.go.jp/silk/data/e_html/j_1_10.htm

A lot of times when you have a traditional art like this you can find the words by just putting them into romaji.

Here's a reference for the other one (hama chirimen):
http://www.capawearableart.com/fabrics.php




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-27 15:14:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

That does seem to be the preferred convention in Japan.
Selected response from:

casey
United States
Local time: 17:34
Grading comment
Thanks, I'm going with shirokiji and in parenthesis I'll add white cloth.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1white cloth/fabric
casey
3white figured cloth
Gazali Amirullah
3White Material
Usindia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
white figured cloth


Explanation:
生地=fabric, cloth

Gazali Amirullah
Indonesia
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
White Material


Explanation:
白-This is the kanji for word"white"
生地-"Cloth or material"

Usindia
India
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
white cloth/fabric


Explanation:
http://www.corallane.com/step1E.html
http://sugar.lin.go.jp/silk/data/e_html/j_1_10.htm

A lot of times when you have a traditional art like this you can find the words by just putting them into romaji.

Here's a reference for the other one (hama chirimen):
http://www.capawearableart.com/fabrics.php




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-27 15:14:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

That does seem to be the preferred convention in Japan.

casey
United States
Local time: 17:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks, I'm going with shirokiji and in parenthesis I'll add white cloth.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter: Right. Happy New Year, slightly in advance.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search