[student's name] admisit ad summos honores petendos.

English translation: [the University] has admitted [student's name] to the highest honours he seeks/sought to attain

07:34 Dec 6, 2010
Latin to English translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Latin term or phrase: [student's name] admisit ad summos honores petendos.
This is from the Universitas Libera Reformata in Amsterdam. The student's name. date & place of birth are given, he is identified as "psychologiae candidatum" (presumably B. Pysch.), then the sentence ends as above: admisit ad .....
Thanks,
David
David Connor
Australia
Local time: 19:38
English translation:[the University] has admitted [student's name] to the highest honours he seeks/sought to attain
Explanation:
Another way of formulating it
Selected response from:

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 10:38
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Passed with honors
Pierre POUSSIN
5[Free Reformed University] accepted the asking of [student's name] for the highest honours
Luis Antonio de Larrauri
4he faculty approved that Mr. X receive a degree, so that he is accordingly granted the highest honou
Constantinos Faridis (X)
4[the University] has admitted [student's name] to the highest honours he seeks/sought to attain
Sandra Mouton


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he faculty approved that Mr. X receive a degree, so that he is accordingly granted the highest honou


Explanation:
The faculty approved that Mr. X receive a degree, so that he is accordingly granted the highest honours

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 12:38
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Passed with honors


Explanation:
"with drums beating and colours flying"
ou

"Summa cum laude" which is normally used...



Pierre POUSSIN
France
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren: literally: he has received the highest honours (he has) sought
16 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
[Free Reformed University] accepted the asking of [student's name] for the highest honours


Explanation:
This is the more literal rendering of your question, so that you can understand it and then put it in the words you like.

Have a look to this question for a better understanding:
http://www.proz.com/kudoz/903164

When translating an accusative gerundive, usually emphasis is made on the verb. See, for example, this website
http://www.usu.edu/markdamen/Latin1000/Chapters/39ch.htm

The following expression exists In Classical latin: admittere aliquem ad honores (Caesar, Suetonius), to admit someone to honours, so I would freely translate "admitted [student's name] to the highest honours"


Luis Antonio de Larrauri
Local time: 11:38
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[the University] has admitted [student's name] to the highest honours he seeks/sought to attain


Explanation:
Another way of formulating it

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search