erga omnes

English translation: towards all

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:erga omnes
English translation:towards all
Entered by: Vicky Papaprodromou

06:12 Sep 15, 2004
Latin to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Latin expression used
Latin term or phrase: erga omnes
"The investigation was opened under both the general ***erga omnes*** safeguards regime and under the transitional product specific safeguard mechanism."

First I thought the term was used in Latin also be the Hungarian lawyers (the translation is EN-HU), but apparently, this is not the case - could you please help me?

TIA,
Eva
Eva Blanar
Hungary
Local time: 23:23
towards all
Explanation:
www.oup.co.uk/pdf/0-19-829870-6.pdf
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 00:23
Grading comment
Thanks to all (special thanks to Tardonplo for the details in Hungarian).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2towards all
Vicky Papaprodromou
3erga omnes
Simon Molnar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
towards all


Explanation:
www.oup.co.uk/pdf/0-19-829870-6.pdf

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to all (special thanks to Tardonplo for the details in Hungarian).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Brazauskas
10 hrs
  -> Thanks, Joseph!

agree  Alfa Trans (X)
10 hrs
  -> Thanks, Marju!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
erga omnes


Explanation:
Az "erga omnes" magyarban maradhat, ha szakszöveg, vagy "mindenkivel szemben", "mindenkire vonatkozó/alkalmazandó/kötelezõ", "egyetemes", ahogy a jogi vagy vámügyi szövegkörnyezet és a magyarság diktálja ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 18 mins (2004-09-16 08:31:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Örömmel, bár a kérdésbõl egyébként úgy tûnt, EN->HU a fordítási irány. (Tehát nem okoskodásból írtam, hanem fordítási javaslatot adtam) ;-)

Simon Molnar
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search