Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
Gjestfrihet er husets smykke, kjarlighet er hjemmets lykke
English translation:
Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune.
Added to glossary by
Michele Fauble
Jul 28, 2007 20:46
16 yrs ago
Norwegian term
Ojestfrihet er huset's smykke, kjarlighet er hjemmet's lykke
FVA
Not for points
Norwegian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Text on plaque
Proposed translations
(English)
4 | Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune. | Michele Fauble |
Change log
Jul 30, 2007 00:54: Michele Fauble Created KOG entry
Jul 30, 2007 00:54: Michele Fauble changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
5 hrs
Selected
Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune.
One way to put it.
Discussion
Gjestfrihet er husets smykke, kjærlighet er hjemmets lykke.
Are you expecting a rhyming translation as well?