Glossary entry

Norwegian term or phrase:

Gjestfrihet er husets smykke, kjarlighet er hjemmets lykke

English translation:

Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune.

Added to glossary by Michele Fauble
Jul 28, 2007 20:46
16 yrs ago
Norwegian term

Ojestfrihet er huset's smykke, kjarlighet er hjemmet's lykke

FVA Not for points Norwegian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Text on plaque
Change log

Jul 30, 2007 00:54: Michele Fauble Created KOG entry

Jul 30, 2007 00:54: Michele Fauble changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Hilde Granlund Jul 29, 2007:
More than one typo here. It should probably read:
Gjestfrihet er husets smykke, kjærlighet er hjemmets lykke.

Are you expecting a rhyming translation as well?
Michele Fauble Jul 29, 2007:
It should be 'gjestfrihet'.
Suzanne Blangsted (X) Jul 28, 2007:
You probably have a typo - and it should read gestfrihet

Proposed translations

5 hrs
Selected

Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune.

One way to put it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search