Mar 26, 2007 09:44
17 yrs ago
3 viewers *
Norwegian term
skjermingsgrunnlag
Norwegian to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
On a tax document. It relates to shares.
"skjermingsgrunnlag per aksje".
There is also a reference to "skjermingsfradrag per aksje". Grateful for any help. Thanks.
"skjermingsgrunnlag per aksje".
There is also a reference to "skjermingsfradrag per aksje". Grateful for any help. Thanks.
Proposed translations
(English)
5 | Se nedan | Linda Pettersson (X) |
3 | risk-weighted basis; risk-weighted discount per share | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
2 days 4 hrs
Selected
Se nedan
"Skjermingsgrunnlaget beräknas per aktie och är
som huvudregel detsamma som den faktiska anskaffningskostnaden
för aktien."
Hope that helps.
som huvudregel detsamma som den faktiska anskaffningskostnaden
för aktien."
Hope that helps.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, Linda. The reference explains the concept in detail and is very helpful. I'm still unsure as to what the equivalent English term would be but this reference should be very helpful."
9 days
Norwegian term (edited):
skjermingsgrunnlag; skjermingsfradrag per aksje
risk-weighted basis; risk-weighted discount per share
The Norwegian version suggests cost plus risk exposure.
Example sentence:
Skjermingsfradraget fastsettes av et skjermingsgrunnlag ... Skjermingsgrunnlag. • Teoretisk sett er er dette kostpris for aksjene +/- risk ...
Risk-weighted global equities. This is a global equity product that seeks to produce a more efficient (ie risk-adjusted) return than the ...
Reference:
http://www.faktarevisjon.no/documentsfr/Klientkurs%20Fakta%20Revisjon%20AS%20desember%20%202006.pdf
Something went wrong...