Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
He was admitted to the degree of Master of Business Administration
English translation:
uzyskal dyplom/stopien (MBA)
Added to glossary by
jjk
Apr 10, 2006 17:17
18 yrs ago
57 viewers *
Polish term
He was admitted to the degree of Master of Business Administration
Polish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
formułka na zaswiadczeniu uniwersyteckim - pytanie: czy ma juz tego magistra, czy dopiero ma sie starać i studiować, bo go dopuścili do studiów?
Proposed translations
(English)
4 +1 | uzyskal dyplom/stopien (MBA) | Ewa Dabrowska |
4 | Otrzymał stopień Magistra itd. | grzes |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
uzyskal dyplom/stopien (MBA)
tak mam napisane na tlumaczeniu swojego dyplomu
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
23 mins
Otrzymał stopień Magistra itd.
You had to be a deemed a fit and proper person (in academic and personal terms) by those superior to you in learning and stature before you could be accepted as having reached the 'grade' or 'degree' that you sought. You were then accepted into the relevant group as a peer (admitted to the degree of Bachelor, Master or Doctor). We still follow this usage and by convention you are 'admitted' to the Degree of ….. rather than having it 'awarded'.
Discussion