Jan 16, 2012 03:52
12 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

reiteração

Portuguese to English Bus/Financial IT (Information Technology)
in the following tender for software infrastructure, I'm not sure exactly how reiteração would best be translated, repetition, reoccurance? Thanks for your help.

Na determinação da gravidade do incumprimento, _____ tem em conta, nomeadamente, a duração da infracção, a sua eventual reiteração, o grau de culpa (dolo ou negligência) do fornecedor e as consequêcias do incumprimento.

Discussion

ViBe Jan 16, 2012:
cf. "reiterado" as discussed earlier: http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law:_contrac...

I’d redesign the whole sentence changing Portuguese nouns into English verbs / past participles.

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

recurrence

I would say

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2012-01-16 04:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

in the sense of it not being the first time
Peer comment(s):

agree Mark Robertson
3 hrs
agree Maria Teresa Borges de Almeida
3 hrs
agree Georgia Morg (X)
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
8 hrs

… whether said failure to comply was (eventually) repeated…

Redesigning the whole sentence sometimes helps…
Just a tip.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search