GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:23 Mar 2, 2018 |
Romanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Property | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreea Sepi, MCIL (X) Germany Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | antechamber |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
sas |
|
antechamber Explanation: in context tehnic, e lock chamber sau sluice chamber Reference: http://www.memorg.com/dictionary.php?pa=translate |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||
|
3 days 19 hrs |
Reference: sas Reference information: https://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/construction_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.