GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:32 Jan 24, 2003 |
Romanian to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / equipment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: costinro United Kingdom Local time: 06:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Substation |
| ||
5 | transformer (station) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
transformer (station) Explanation: trafo este un transformator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Substation Explanation: Este termenul standard conform Dict. terminologiei electronice standardizate R-E/E-R, Editura Tehnica - 1996 -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-24 10:58:06 (GMT) -------------------------------------------------- Trafo este un termen de jargon tehnic romanesc. A devenit substantiv comun dupa modelul cunoscutului xerox. (Fabricantul belgian de transformatoare folosite la inceputuri in statiile noastre de transformare se numeste Pauwells Traffo). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.