Glossary entry

Romanian term or phrase:

cotă absolută (foraj)

German translation:

Vermessungshöhenkote

Added to glossary by Hans-Juergen Fauland
Jan 4, 2010 05:06
14 yrs ago
Romanian term

cotă absolută (foraj)

Romanian to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Bohrungen
Context: "Fisele forajelor geotehnice considerate si profilul geotehnic , pun in evidenta urmatoarea succesiune litologica specifica zonei de lunca : ....Pachetul aluviunilor fine de lunca se dezvolta pana in jurul cotei absolute 60.00m"

Normal "cotă absolută" s-ar traduce prin "absolute Höhe", dar întrucât este vorbă despre foraje m-am gândit că ar fi corect mai degrabă "abs. Tiefe".

Ciudată mi se pare şi exprimarea (dar acest text a fost cel mai defectuos text pe care l-am avut vreodată) "pana in jurul cotei absolute 60.00m". Presupun că "în jurul" se referă la 60 m, nu?

Mulţumesc anticipat pentru orice sugestie!
Proposed translations (German)
5 absolute Kote
Change log

Jan 9, 2010 21:30: Hans-Juergen Fauland Created KOG entry

Proposed translations

6 hrs
Selected

absolute Kote

pentru a camufla problema, se poate spune absolute Kote, Absolutkote
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc, Agnes! Nu mi-a plăcut "Kote", dar şi clientul foloseşte acest cuvânt: "cota absoluta ist die Vermessungshöhenkote aus der Katastervermessung bei der das Grundwasser aufzutreffen ist,.... diese kann als algemein geltende Grundwassertiefe auf diesem Grundstück angenommen werden.""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search