Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
monitoriza
German translation:
kontrollieren/überwachen/verfolgen
Added to glossary by
catalina savu
Sep 14, 2007 15:10
16 yrs ago
Romanian term
monitoriza
Romanian to German
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Der ganze Satz lautet: "Importatorul paralel are obligaţia de a monitoriza efectele adverse şi de a notifica ANM cu privire la orice efect advers sau deficienţă a unui medicament care face obiectul importului paralel."
Soweit ich das Wort verstanden habe, handelt es sich um ein Überwachen mittels besonderer Geräte. Ich bin aber nicht sicher, dass das ausgesagt werden soll. Vielleicht handelt es sich eher um ein Veröffentlichen(?).
Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!
Soweit ich das Wort verstanden habe, handelt es sich um ein Überwachen mittels besonderer Geräte. Ich bin aber nicht sicher, dass das ausgesagt werden soll. Vielleicht handelt es sich eher um ein Veröffentlichen(?).
Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!
Proposed translations
(German)
5 +3 | kontrollieren/überwachen/verfolgen | catalina savu |
Change log
Sep 14, 2007 15:53: Maria Diaconu changed "Term asked" from "Monotoriza" to "Monitoriza"
Sep 14, 2007 20:28: Maria Diaconu changed "Term asked" from "Monitoriza" to "monitoriza"
Jun 14, 2009 10:25: catalina savu Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 mins
Romanian term (edited):
Monotoriza
Selected
kontrollieren/überwachen/verfolgen
Es geht um einen Tippfehler, das richtige rumänische Wort ist "monitoriza"
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-14 15:17:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ah so, im rumänischen Text ist es richtig geschrieben. Es kommt aus dem englischen "to monitor"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Wie kann ich den Tippfehler jetzt noch korrigieren?