Mar 31, 2008 20:04
16 yrs ago
Russian term

просека (в лесу)

Russian to Italian Other Forestry / Wood / Timber .
контекста нет, к сожалению

Discussion

Irena Pizzi (asker) Apr 1, 2008:
Colleghi, grazie mille, il vostro aiuto è stato veramente prezioso!

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

varco

Kovalev traduce come VERCO, "aprire un varco nel bosco" - прорубить просеку. Spero che è quello. Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-31 20:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

"varco", ovviamente! Sempre fretta!
Peer comment(s):

agree Silvia Casale : Varco se è associato al verbo aprire/tagliare..
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! Nel mio caso è la soluzione giusta. :-)"
15 mins

taglio del bosco

.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-03-31 20:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

secondo il mio dizionario ; o meglio "pista forestale" http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Something went wrong...
+2
1 hr

radura

Vanno bene anche le altre ma potrebbe essere anche questo. Peccato non ci sia un contesto.
Peer comment(s):

agree Silvia Casale : Radura mi piace..
48 mins
Grazie!
agree Marco Indovino (X) : Piace anche a me!
56 mins
Grazie Marco! Bello trovarti qui finalmente.
neutral Flavia Dodi : просека mi dà l'dea di qualcosa di artificiale, fatto dall'uomo, tipo pista, tracciato, mentre radura mi sembra uno spiazzo naturale.
12 hrs
Si, infatti non essendoci un contesto è difficile ma secondo il dizionario si traduce in vari modi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search