Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
при наличии обременений залогом предмета залога
Spanish translation:
si se hubiese gravado con prenda el mismo bien pignorado/dado en prenda
Added to glossary by
Natalia Makeeva
Aug 25, 2014 18:49
9 yrs ago
Russian term
при наличии обременений залогом предмета залога
Russian to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
в семидневный срок заменить по требованию Кредитора вид и/или предмет обеспечения по настоящему Договору в случае утраты (ухудшения) обеспечения, снижения его
стоимости и/или несогласованной с Кредитором замены обеспечения, а также при наличии
обременений залогом предмета залога, о которых Кредитор не был поставлен в известность при заключении настоящего Договора и/или Договора залога
стоимости и/или несогласованной с Кредитором замены обеспечения, а также при наличии
обременений залогом предмета залога, о которых Кредитор не был поставлен в известность при заключении настоящего Договора и/или Договора залога
Proposed translations
(Spanish)
4 | si se hubiera gravado con prenda el mismo bien pignorado/dado en prenda | Natalia Makeeva |
Change log
Aug 27, 2014 06:25: Natalia Makeeva Created KOG entry
Proposed translations
28 mins
Selected
si se hubiera gravado con prenda el mismo bien pignorado/dado en prenda
http://www.eluniversal.com.co/consultorio/civil-y-comercial/...
O:
si se hubiera constituido otra prenda sobre el mismo bien pignorado/dado en prenda
O:
si se hubiera constituido otra prenda sobre el mismo bien pignorado/dado en prenda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
Something went wrong...