Sep 23, 2008 10:58
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
de uno u otro signo
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
This appears to be a set phrase, and I think I understand the basic meaning but I'd like to know the most precise way or ways to render it in English. The context is below, from a book on Philosophy, from Spain.
Lo que sí se observa como elemento común en las expresiones artísticas de uno u otro signo es el aprecio por la naturaleza, concretada en las nuevas técnicas para reproducir espacios según las leyes de la perspectiva y en el papel preponderante del cuerpo humano.
Lo que sí se observa como elemento común en las expresiones artísticas de uno u otro signo es el aprecio por la naturaleza, concretada en las nuevas técnicas para reproducir espacios según las leyes de la perspectiva y en el papel preponderante del cuerpo humano.
Proposed translations
(English)
3 +5 | of any kind | Laura Gómez |
4 +1 | from either one (one or other sign) | marideoba |
3 | in both camps | Nikki Graham |
3 | of both tendencies / movements / schools of thought | Beatriz Ramírez de Haro |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
of any kind
all of them
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2008-09-23 11:01:59 GMT)
--------------------------------------------------
Con el surgimiento de los regímenes totalitarios, de uno u otro signo, se acentuó el temor de que los Estados pusieran en juego toda una serie de medios, ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2008-09-23 11:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
Si habla de dos tipos de expresiones artísticas, podrías utilizar:
"in both artistic expressions" o algo así.
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2008-09-23 11:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
En esta expresión "signo" equivale también a ideología. Dependiendo del contexto podrías traducirlo por "ideology" o "philosophy".
Saludoz
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2008-09-23 11:01:59 GMT)
--------------------------------------------------
Con el surgimiento de los regímenes totalitarios, de uno u otro signo, se acentuó el temor de que los Estados pusieran en juego toda una serie de medios, ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2008-09-23 11:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
Si habla de dos tipos de expresiones artísticas, podrías utilizar:
"in both artistic expressions" o algo así.
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2008-09-23 11:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
En esta expresión "signo" equivale también a ideología. Dependiendo del contexto podrías traducirlo por "ideology" o "philosophy".
Saludoz
Peer comment(s):
agree |
Noelia Ruiz Pérez
5 mins
|
Muchas gracias.
|
|
agree |
moken
: Buenas observaciones todas ellas. Bien podría tratarse tbn de los defensores de tal o cuál escuela...creo que habría que ver el párrafo anterior para precisar mejor. :O)
17 mins
|
Gracias Álvaro :)
|
|
agree |
Monica Segal
49 mins
|
Gracias Mónica
|
|
agree |
Jürgen Lakhal De Muynck
11 hrs
|
Gracias Jürgen
|
|
agree |
greekgawddess
8 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks--I think Álvaro's observation that it is refering to secular vs. sacred art is also helpful in understanding, but it is vague in the original and so I have left it vague in the translation as well "of any sort/type/kind""
26 mins
in both camps
I was wondering whether it might be possible to use camp here (as in ideological camp), but I'm not sure from context provided exactly what is going on here (or how many different "camps" could be involved)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-23 12:12:21 GMT)
--------------------------------------------------
I think it refers back to the secular and the Christian ideas. Their common point seems to be nature.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-23 12:12:21 GMT)
--------------------------------------------------
I think it refers back to the secular and the Christian ideas. Their common point seems to be nature.
3 hrs
of both tendencies / movements / schools of thought
As Nikki and Álvaro say, it refers to the lay / religious or secular / Christian duality
+1
4 hrs
Discussion