23:04 Sep 7, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | sodium |
| ||
na | "sódica" = "sodium"; "caldiamide sodium" |
| ||
na | try "sodium caldiamide". |
| ||
na | SODIUM |
| ||
na | sodium |
|
sodium Explanation: that's it. S.pietrino |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"sódica" = "sodium"; "caldiamide sodium" Explanation: is the full name of the compound. It is one of the inert ingredients in gadodiamide (trade name: Omniscan), which is a contrast-enhancing agent used in magnetic resonance imaging (MRI technology). See the two web sites below. -- Suerte, HC Reference: http://www.oncology.com/v2_MainFrame/1,1614,_12|00328|00_21|... Reference: http://www.medsafe.govt.nz/Profs/recent.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
try "sodium caldiamide". Explanation: "Sódica" is an adjective in Spanish, which accounts for its placement after the noun. Since the normal place of an adjective in English is in front, I'd follow the form "sodium chloride". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
SODIUM Explanation: "SODIUM Caldiamide" (it´s used the term directly in Latin Language, like many chemical names). Good luck!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sodium Explanation: cuando te encuentres con la palabra "sódica" o "disódica", etc. simplemente pon sodium o disodium al principio (como determinante) y luego lo que estaba primero(caldiamide). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.