This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 1, 2009 08:58
15 yrs ago
Spanish term
Pude cambiar discos para pesca de redes, cantaros e nasas
Spanish to French
Tech/Engineering
Fisheries
fiche technique
il s'agit du descriptif de matériel de pêche pour un site de VPC.
J'ai traduit cette phrase à moitié, et j'ai qq doutes...
La pêche en réseau existe t-elle? et je trouve pas se que signifie "cantaros".
quelqu'un aurait une petite idée ¿¿
J'ai traduit cette phrase à moitié, et j'ai qq doutes...
La pêche en réseau existe t-elle? et je trouve pas se que signifie "cantaros".
quelqu'un aurait une petite idée ¿¿
Proposed translations
(French)
4 | cántaros = cruches | Cristina Peradejordi |
References
pesca de redes... | Chéli Rioboo |
Proposed translations
1 hr
cántaros = cruches
il me semble que "pesca de redes, cantaros e nasas" veut dire dans ce contexte "la pêche au filet de cruches et de nasses"
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours22 heures (2009-01-04 07:33:33 GMT)
--------------------------------------------------
Cheli, je ne te donne pas tort... mais je n'ai jamais vu pêcher avec des cruches.....
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours22 heures (2009-01-04 07:33:33 GMT)
--------------------------------------------------
Cheli, je ne te donne pas tort... mais je n'ai jamais vu pêcher avec des cruches.....
Reference comments
49 mins
Reference:
pesca de redes...
Je crois plutôt qu'il parle de différents types de pêche : la pêche au filet (pesca de redes : avec des filets), la pêche avec des casiers (nasas) ou des récipients (cantaros).
Note from asker:
merci beaucoup :-) |
Something went wrong...