GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:07 May 27, 2004 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Flavio Ferri-Benedetti Switzerland Local time: 20:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | di lingua spagnola / madrelingua spagnolo |
| ||
3 +1 | di lingua castigliana |
| ||
3 | avere padronanza |
|
di lingua castigliana Explanation: In un primo momento avevo pensato che, trattandosi di Sudamerica, fosse una formula standard per indicare che la tal persona, letteralmente, domina la lingua castigliana (oltre alla sua lingua materna: mapuche, quechua, guaraní o quant'altro). Ma visto che si tratta di un "ejecutivo" è, purtroppo, improbabile che sia indigeno. Per questo opterei per una formula più generale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
di lingua spagnola / madrelingua spagnolo Explanation: Hola Lucrecia, espero haberte ayudado :) Flavio |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
9 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|