Sep 21, 2015 14:31
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
suplido
Spanish to Polish
Bus/Financial
Accounting
suplido
Termin odnoszący się do refakturowania kosztów (w tym przypadku) jednej firmy względem drugiej.
Tu gdzie pracuje.. firma matka zatrudnia dyrektorów, którzy są oddelegowani do firmy w Polsce. Płaci im wynagrodzenie, a następnie wystawia fakturę "SUPLIDOS" firmie polskiej.
Może ktoś ma jakiś pomysł, dziękuje!
Tu gdzie pracuje.. firma matka zatrudnia dyrektorów, którzy są oddelegowani do firmy w Polsce. Płaci im wynagrodzenie, a następnie wystawia fakturę "SUPLIDOS" firmie polskiej.
Może ktoś ma jakiś pomysł, dziękuje!
Proposed translations
(Polish)
5 -1 | dodatek do pensji | Paulistano |
3 | zaliczka | Marlena Trelka |
References
Facturación | Marta Maslowska |
Proposed translations
-1
11 mins
dodatek do pensji
słownik Komarnickich
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2015-09-21 16:23:32 GMT)
--------------------------------------------------
per analogiam zobacz portugalskie słowo suprir:
transitivo direto
2 ajuntar (parte) a (algo incompleto); inteirar, completar
Ex.: s. o que falta para o pagamento
transitivo indireto
3 fazer frente a, arcar com; atender, acudir
Ex.: s. às despesas
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2015-09-21 16:23:32 GMT)
--------------------------------------------------
per analogiam zobacz portugalskie słowo suprir:
transitivo direto
2 ajuntar (parte) a (algo incompleto); inteirar, completar
Ex.: s. o que falta para o pagamento
transitivo indireto
3 fazer frente a, arcar com; atender, acudir
Ex.: s. às despesas
3 mins
zaliczka
drae>
Anticipo que se hace por cuenta y cargo de otra persona, con ocasión de mandato o trabajos profesionales.
więc może tak. Pensja wypłacana jako zaliczka, która potem jest przedtasawiana jako koszt firmie polskiej
--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2015-09-22 07:50:23 GMT)
--------------------------------------------------
zaliczka może być wystawiona z wielu różnych tytułów, czy to na wynagrodzenie czy na inne koszta.
Anticipo que se hace por cuenta y cargo de otra persona, con ocasión de mandato o trabajos profesionales.
więc może tak. Pensja wypłacana jako zaliczka, która potem jest przedtasawiana jako koszt firmie polskiej
--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2015-09-22 07:50:23 GMT)
--------------------------------------------------
zaliczka może być wystawiona z wielu różnych tytułów, czy to na wynagrodzenie czy na inne koszta.
Note from asker:
TAK, ALE TO NIE CHODZI W TYM PRZYPADKU O PENSJE CZY ZALICZKE NA POCZET WYNAGRODZENIE, W TO SĄ RÓWNIEŻ WLICZONE INNE KOSZTY JAK : WYNAJEM SAMOCHODU W PL, CZY KUPNO KOMPUTERA (PRZE FIRME HISZP., I REFAKTURA DLA FIRMY POLSKIEJ) |
Reference comments
1 hr
Reference:
Facturación
Nie wiem czy sirve...:
https://www.cuentica.com/la-factura/
https://www.cuentica.com/la-factura/
Note from asker:
Witam, mam tu księgową naprzeciwko i twierdzi że propozycja "rozliczenie wewnętrznych wydatków " jest najbardziej zbliżone, choć ona proponuje jak z angielskiego- Managment fee. Dziękuje |
Discussion
Nie jestem do końca pewna, ale wydaje mi się, że zanim polski dział administracji firmy, w której pracowałam, nauczył się słowa "suplidos", mówili "rozliczenie wewnętrzne wydatków" czy coś takiego. Ale nie umiem sobie dokładniej przypomnieć... Wydaje mi się, że suplidos obejmowały więcej kwestii niż same pensje zagranicznej kadry.