Glossary entry

Spanish term or phrase:

Envase y Embalaje

Portuguese translation:

engarrafamento e embalagem

Added to glossary by José António de Freitas e Silva
Dec 20, 2007 18:37
16 yrs ago
Spanish term

Envase y Embalaje

Spanish to Portuguese Other Food & Drink
Como seria a tradução no PT do Brasil "Envase"? Encontrei qeu "Envase" e "embalaje "siginificam embalagem, uma se refere a garrafas , não? Como fica então?
A frase original é:

" Exposición Internacional de Envase y Embalaje".
Change log

Dec 31, 2007 16:13: José António de Freitas e Silva Created KOG entry

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

engarrfamento e embalagem

Engarrafamento
substantivo masculino
ato ou efeito de engarrafar; engarrafagem
1 colocação ou acondicionamento em garrafa
2 Derivação: por metáfora.
impossibilidade de circulação (em vias, portos, locais públicos) por excesso de pessoas, veículos etc.; congestionamento
Ex.: <houve grande e. na saída do Maracanã> <a grande quantidade de pessoas provocou e. no supermercado>
3 Derivação: por extensão de sentido.
abarrotamento de armazém, depósito; entulhamento, ingurgitação
(Houaiss)

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-12-20 19:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

7º Exposição Internacional de Tecnologia da Alimentação, Aditivos e ingredientes, ... Embalagem e engarrafamento - Aditivos, Ingredientes e matérias primas ...
www.fmcfoodtech.com.br/asp/eventosanteriores.asp
Peer comment(s):

agree Ana Lopes
48 mins
Obrigado, Aninhas
agree Humberto Ribas
2 hrs
agree Pedro Sítima
16 hrs
Obrigado, Pedro
agree Cristina Santos : engarrafamento e embalagem
1 day 2 hrs
Obrigado, Cristina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
+1
9 mins

embalagem

dos por una embalagem es la traducción de esas dos
Peer comment(s):

agree rhandler
28 mins
gracias rhandler, e feliz natal, feliz 2008, feliz tudo
Something went wrong...
+5
21 mins

Vasilhames e Embalagens

Apesar dos termos originais se referirem aos processos em si (produção de vasilhames e embalagens), pode optar por usar "Exposição Internacional de Vasilhames e Embalagens" pois é mais comum fazer-se assim. Por exemplo, já participei de uma Exposição Internacional de Tintas e Vernizes e lá estavam tanto os processos de produção como os produtos finais. Normalmente, o sentido da abrangência da Exposição fica completo desta forma.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-12-20 19:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

Vale notar que "vasilhame" e "embalagem" apresentam diferenças sutis de significado. Daí, penso que há necessidade de aparecerem os dois termos. "Vasilhame" refere-se mais ao tipo de recipiente que acondiciona o produto, ao passo que "embalagem" é um termo mais complexo que inclui o conceito de "design", criação, marketing...
Peer comment(s):

agree rhandler : Também é uma boa solução.
17 mins
Grato, rhandler.
agree Humberto Ribas
2 hrs
Obrigado, Humberto.
agree Lota Moncada
2 hrs
Agradecido, Lota.
agree Isabel Oliveira
4 hrs
agree Katia Perry
15 hrs
Something went wrong...
6 hrs

Engarrafamento e embalagem

Ou engarrafagem e embalagem.
Sim, a primeira é para líquidos e a segunda refere-se a sólidos.

Boa Sorte,
Cátia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search