19:45 Feb 26, 2015 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vasili Krez Belarus Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Защищено записью о наличии преимущественных прав |
|
Защищено записью о наличии преимущественных прав Explanation: Регистратор делает в книге запись о том, что регистрируемые права являются преимущественными (носят приоритетный характер) и не могут быть аннулированы на основании другого документа, выданного в течении действия срока данной записи (и свидетельства о ней). La reserva de prioridad constituye el efecto jurídico que produce la certificación registral plasmada en el artículo 23 de la ley 17.801 (conc. art. 40 ley 6.435), que se materializa a través de su anotación en el folio respectivo, produciendo una garantía de inmutabilidad de la situación registral – durante el plazo legal - respecto del documento para el que se la solicitó.- -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2015-03-03 23:04:20 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡Gracias! Reference: http://www.acaderc.org.ar/doctrina/articulos/la-reserva-de-p... Reference: http://www.registradoresdemadrid.org/revista/25/Comentarios/... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.