Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
fastställande (text)
English translation:
approved for publication
Added to glossary by
Peter Linton (X)
Feb 11, 2007 17:47
17 yrs ago
Swedish term
fastställande
Swedish to English
Other
Retail
Förstudie av ett projekt
Instruktion: Text i kursiv stil är vägledning till vad som skall beskrivas i respektive avsnitt och skall vara borttagen i det färdiga dokumentet. Om inget finns att dokumentera under en viss rubrik markeras detta med ---.
Låt alla rubriker vara kvar, då ser man att inget område missats och får enhetliga dokument.
Revisionshistoriken är tänkt att användas så här:
• Före fastställandet numreras versionerna från 0.1 och uppåt så långt som det behövs.
• Vid fastställandet sätts version till 1.0. Samtidigt tas alla noteringar om 0.X-versionerna i revisionshistoriken bort.
• Efter fastställandet uppdateras historiken varje gång dokumentet ändras. Vid mindre ändringar räknas andra siffran upp (1.1 1.2 o s v), och vid större ändringar räknas första siffran upp (2.0 3.0 o s v). När första siffran höjs så sätts andra siffran alltid till 0.
Låt alla rubriker vara kvar, då ser man att inget område missats och får enhetliga dokument.
Revisionshistoriken är tänkt att användas så här:
• Före fastställandet numreras versionerna från 0.1 och uppåt så långt som det behövs.
• Vid fastställandet sätts version till 1.0. Samtidigt tas alla noteringar om 0.X-versionerna i revisionshistoriken bort.
• Efter fastställandet uppdateras historiken varje gång dokumentet ändras. Vid mindre ändringar räknas andra siffran upp (1.1 1.2 o s v), och vid större ändringar räknas första siffran upp (2.0 3.0 o s v). När första siffran höjs så sätts andra siffran alltid till 0.
Proposed translations
(English)
3 +3 | approved for publication | Peter Linton (X) |
4 | establishment | akntranslations |
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
approved for publication
I think there is no simple English word for this transition from draft document to one ready for use.
At the company where I worked (and wrote user guides), we had a very similar numbering procedure. But we usually said it had been "QA'd" (quality assured) rather than "established", to indicate it was no longer a draft document.
At the company where I worked (and wrote user guides), we had a very similar numbering procedure. But we usually said it had been "QA'd" (quality assured) rather than "established", to indicate it was no longer a draft document.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
4 mins
establishment
Hej Bengt, jag tycker nog att estblishment eller determination kan passa in.
Med vänlig hälsning,
Åsa Kennison Nylund.
Med vänlig hälsning,
Åsa Kennison Nylund.
Something went wrong...