avses med samtliga ... nivåer som deltar i deras arbete ... parallellt inom

French translation: Avec cette désignation est entendue tous les niveaux participants dans le travail du Conseil...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:avses med samtliga ... nivåer som deltar i deras arbete ... parallellt inom
French translation:Avec cette désignation est entendue tous les niveaux participants dans le travail du Conseil...
Entered by: Mabel Garzón

16:20 Oct 13, 2003
Swedish to French translations [PRO]
Law/Patents
Swedish term or phrase: avses med samtliga ... nivåer som deltar i deras arbete ... parallellt inom
Benämningen avses med ministerrådet samtliga nivåer som deltar y rådets arbete, från arbetsgrupper till Ständiga representanternas kommitté, och dess verksamhet parallellt inom olika sektorer
Mabel Garzón
Colombia
Avec cette désignation est entendue tous les niveaux participants dans le travail du Conseil...
Explanation:
.. parallèllement dans...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 18 mins (2003-10-14 06:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

Reference: Norstedts Skribent+MW
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 08:50
Grading comment
J'ai compris quand-même ce que tu voilais dire. Excuse.moi pour le retard.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Avec cette désignation est entendue tous les niveaux participants dans le travail du Conseil...
Mats Wiman


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Med benämningen avses samtliga nivåer som deltar i rådets arbete ... parallellt inom
Avec cette désignation est entendue tous les niveaux participants dans le travail du Conseil...


Explanation:
.. parallèllement dans...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 18 mins (2003-10-14 06:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

Reference: Norstedts Skribent+MW

Mats Wiman
Sweden
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 150
Grading comment
J'ai compris quand-même ce que tu voilais dire. Excuse.moi pour le retard.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petra Johansson
55 mins

neutral  hirselina: Je regrette mais cette réponse est pleine d'erreurs
5 hrs
  -> Abaissez-vous à nous édifier SVP!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search