Mar 23, 2017 14:03
7 yrs ago
2 viewers *
Turkish term

HASTANE MERKEZLİ DIŞ HASTA

Turkish to English Medical Medical (general)
This is from literature describing procedures for Pulmonary Rehabilitation. The sentence refers to where Pulmonary Rehabilitation programs can be carried out.

Pulmoner rehabilitasyon hastanede yatarak, hastane merkezli dış hasta, hastane merkezli evde direkt gözetimli, hastane merkezli uzaktan denetimli ya da evde denetimsiz olarak farklı program yapıları ile uygulanabilir.

My suspicion is that the term " hastane merkezli dış hasta" equates to "Hospital-based outpatient" though "outpatient" isn't listed as "dış hasta" in any dictionary, and I'd like to be sure - any suggestions?

Discussion

Aziz Kural Mar 23, 2017:
Dış hasta = external patient google aramalarında bolca çıkyor. Belki faydası olur diye yazıyorum...

Proposed translations

23 mins

Pulmonary rehabilitation outpatient/hospital affiliated outpatient

Doğrudur. Outpatient dış hasta demek.
Something went wrong...
+1
1 hr

hospital (based/affiliated/referred) external patient

....
Peer comment(s):

agree Ümit DURAL : makul ve kabul edilebilir
3 hrs
Teşekkürler...
Something went wrong...
29 mins

hastane tarafından ayaktan (yatırılmadan) takip edilen hasta gibi algıladım

hastane tarafından ayaktan (yatırılmadan) takip edilen hasta gibi algıladım
outpatient yatırılmadan tedavi edilen hasta demektir. buradaki "dış" kavramı yatırılmadığını ifade eder.
hastane merkezli olması ise sağlık ocağına değil hastaneye başvurduğunu ortaya koyar.

--------------------------------------------------
Note added at 4 saat (2017-03-23 18:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

monitored pulmonary outpatient
followed-up pulmonary outpatient
Example sentence:

çok kötü kurulmuş bir cümle olduğu için örneğine rastlamak zor açıkçası

Something went wrong...
-1
6 hrs

Hospital - Centered Walk-in Patient

Çocuklarımın burada işlettiği Çocuk Kliniğinin kayıtlarında kendiliğinden gelen hastaları bu isim altındaa kaydediyorlar.
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : The patient is "hospital-centered"?
2 hrs
Obviously, you do know adjective modifers very well!
Something went wrong...
2 days 6 hrs

Hospital Based Outpatient (service)

There is a missing term in the question asked, which should be program or service (as is the case in the original Turkish text provided). Hence it is not the Outpatient that is hospital based but the service/treatment/program etc.

Outpatient is the proper term for Dış Hasta - which, I suspect, itself is a literal translation from English.
Example sentence:

Q: What does “Hospital-Based Outpatient” mean? A: “Hospital-Based Outpatient” refers to medical services rendered in an on-site hospital operated outpatient clinic or other hospital affiliated clinic location. This is in contrast to “freestandi

Something went wrong...
62 days

Outpatient hospital service

Must be this one!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search