This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation - English The Introduction of Hydrolyzed Vegetable Protein Powder
We adopt pure vegetable protein raw material to produce hydrolyzed vegetable protein powder (HVP powder) after acid hydrolyzation process, the taste-rich nature fresh is applied to every kind of salty flavouring applications. No matter salty flavor essence and spice, or condiment and seasoning packet, even directly used in meat products and stuffing, we will provide an ideal solution.
With the synchronization of ever changing international food development trend, we offer pure taste HVP powder and constantly develop the HVP powder of flavor type, in the traditional functions of increases in the fresh, provide more choices for our customers.
The in-depth understanding of HVP powder manufacturing process makes our product safety always win the recognition of customers, among which the mature 3-MCPD control and detection technique enables our products to meet different safety standards of customers globally.
French to Chinese: French Text General field: Tech/Engineering Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - French Le point d’exclamation dans un triangle est un signe de mise en garde informant l'utilisateur que des instructions importantes accompagnent le produit.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche dans un triangle est un signe de mise en garde informant l’utilisateur de tension dans l’appareil.
Pour réduire les risques de choc électrique, n’enlevez pas le couvercle. Il n’y a pas de partie pouvant servir à l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. Laissez le personnel qualifié se charger de l’entretien.
Rayonnement laser invisible lorsque l'appareil est ouvert ou lorsque les interlocks sont défectueux.
Evitez l’exposition aux faisceaux laser. L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que ceux inclus dans ce document peut provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.
Cet appareil ne doit pas être exposé à l'humidité ou à la pluie.
Cet appareil doit être positionné de manière à ce qu’il soit bien ventilé.
N’exposez pas cet appareil à un éclairage naturel direct ou à des sources de chaleur.
Translation - Chinese 法语文本
感叹号在三角形当中是一种告之用户产品附带重要指示的警告标记。
在一个三角形当中带有尖箭头的闪电符号是一种告诉用户设备里有电压的警告标记。
为了减少触电危险,不要去掉盖子。在设备内部没有可供用户使用的部分。交给有资质的人员负责维护工作。
当设备被打开时或当互锁有缺陷时激光辐射是不可见的。
避免激光束照射。不包括在这个文件当中的对于操纵,调节或程序的使用能导致曝光在辐射中的危险。
此设备不可暴露在潮湿或阴雨处。
此设备应该安置在便于良好通风的地方。
不要将此设备暴露在自然光线直射下或热源下。
More
Less
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Sep 2009.
Years of translation experience: 6
Language pairs : Chinese<-->English , Chinese<-->French , English<-->French .
Mother Tongue : Chinese
Specializes in : biochemistry,contract, agreement,pharmaceuticals
Thank you for visiting my profile.I am a freelance translator and familiar with English and French. I always be faithful to the source texts and I understand the importance of quality. My mother tongue is Chinese and I currently live in China.My major subject is biochemistry but I have translated a wide variety of documents for different companies.I provide high quality translation services and on-time delivery for my clients.In addition, I accept a project only when I am able to finish it on time and I always check your text several times before delivery. All of the language pairs are quoted according to per source character or per source word,so my clients are able to calculate their text prices before cooperation.Please contact me via email.