Working languages:
Italian to German
English to German
German to Italian

Paroliamo.de

Rome, Lazio
Local time: 02:37 CEST (GMT+2)

Native in: German 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaJournalism
Media / MultimediaTourism & Travel
MusicCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Medical (general)

Rates
Italian to German - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 45 - 55 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted PayPal, Money order, Visa
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to German (Universität Leipzig)
Memberships BDÜ
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.paroliamo.de/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Graduated in Translation Studies (Italian, English) and Journalism at Leipzig University (2004). Scholarships at Istituto Europeo (European Institute) in Florence (1998) and SSIT (Higher School for Interpreters and Translators) in Milan (1999-2000). Post-production Manager at Euro Arts Music International and Accentus Music (2005 - 2012). Since 2012 working as a self-employed translator, interpreter and TV producer.

Member of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ). Publicly appointed and sworn translator from Italian for the courts and authorities (OLG Dresden - Higher Regional Court of Dresden).
Keywords: INTERPRETER, DOLMETSCHER, DOLMETSCHERIN, DOLMETSCHEN, INTERPRETARIATO, KONSEKUTIVDOLMETSCHEN, SIMULTANDOLMETSCHEN, VERHANDLUNGSDOLMETSCHEN, KONFERENZDOLMETSCHEN, CONSECUTIVA. See more.INTERPRETER, DOLMETSCHER, DOLMETSCHERIN, DOLMETSCHEN, INTERPRETARIATO, KONSEKUTIVDOLMETSCHEN, SIMULTANDOLMETSCHEN, VERHANDLUNGSDOLMETSCHEN, KONFERENZDOLMETSCHEN, CONSECUTIVA, SIMULTANEA, TRATTATIVA, TRANSLATOR, ÜBERSETZER, ÜBERSETZERIN, TRADUTTORE, TRADUTTRICE, TRANSLATIONS, ÜBERSETZUNGEN, TRADUZIONI, LANGUAGE CONSULTING, SPRACHLICHE BERATUNG, CONSULENZA LINGUISTICA, LINGUISTIC MEDIATION, SPRACHMITTLUNG, MEDIAZIONE LINGUISTICA, LANGUAGE SOLUTIONS, SPRACHLÖSUNGEN, SOLUZIONI LINGUISTICHE, PRESENTATIONS, PRÄSENTATIONEN, PRESENTAZIONI, TRAINING, SCHULUNGEN, KURSE, CORSI, CONFERENCE, KONFERENZ, CONFERENZA, SEMINAR, SEMINARE, SEMINARI, CONVENTIONS, KONGRESSE, CONGRESSI, BUSINESS MEETINGS, GESCHÄFTSTREFFEN, INCONTRI DI AFFARI, BETRIEBSBESICHTIGUNGEN, VISITE AZIENDALI, INDUSTRY, INDUSTRIES, INDUSTRIA, GERMAN, DEUTSCH, TEDESCO, ITALIAN, ITALIENISCH, ITALIANO, ENGLISH, ENGLISCH, INGLESE, ITALY, ROME, ITALIEN, ROM, ITALIA, ROMA, GERMANY, DEUTSCHLAND, GERMANIA, BDÜ, CAT, TRADOS, SCIENCE, WISSENSCHAFT, SCIENZA, TECHNIK, TECNICA, TECHNICIANS, TECHNIKER, TECNICI, MECHANIK, MECCANICA, DISPOSITIVI, COMMISSIONING, INBETRIEBNAHME, MESSA IN SERVIZIO, ACCEPTANCE, ABNAHME, COLLAUDO, MAINTAINANCE, WARTUNG, MANUTENZIONE, TECHNICAL MANUALS, TECHNISCHE HANDBÜCHER, MANUALI TECNICI, QUALITY ASSURANCE, QUALITÄTSSICHERUNG, GARANZIA DI QUALITA, WEBSITES, WEBSEITEN, SITI WEB, LAW, RECHT, DIRITTO, CONTRACT, VERTRAG, CONTRATTO, CONTRACTS, VERTRÄGE, CONTRATTI, INSURANCE POLICIES, VERSICHERUNGSPOLICEN, POLIZZE ASSICURATIVE, TESTIMONIES, SACHVERSTÄNDIGENGUTACHTEN, PERIZIE, TERMS AND CONDITIONS, AGBs, ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN, CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO, BIDDING FOR TENDERS, AUSSCHREIBUNGEN, GARE DI APPALTO, IT, ECONOMICS, WIRTSCHAFT, ECONOMIA, COSMETICS, KOSMETIK, COSMESI, WELLNESS, TURISM, TOURISMUS, TURISMO, MARKETING, AUTOMOBILE INDUSTRIE, AUTOMOBILINDUSTRIE, INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA, EUROPEAN UNION, EU, EUROPÄISCHE UNION, UNIONE EUROPEA, UE, EU REGULATIONS, EU-NORMEN, NORME UE, DIN, ISO, CEN, EN, COMPUTER, HARDWARE, SOFTWARE, E-LEARNING, SCRIPT ADAPTIONS, DREHBÜCHER, SCENEGGIATURE, SUBTITLES, UNTERTITEL, SOTTOTITOLI, BDÜ, BUNDESVERBAND DOLMETSCHER ÜBERSETZER, HOCHZEITEN, HOCHZEIT, TRAUUNG, STANDESAMT, KIRCHE, WEDDINGS, WEDDING, MATRIMONI, MATRIMONIO, WEBSEITE, WEBSITE, SITO WEB, WEBSETIEN, WEBSITES, SITI WEB, HTML. See less.


Profile last updated
Jan 30, 2019



More translators and interpreters: Italian to German - English to German - German to Italian   More language pairs