Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Oct 30 '18 eng>fas even the odds شانس برد و باخت را برابر/پنجاه پنجاه می‌کند pro closed no
- May 14 '17 fas>eng كوه پشتمه He firmely protects me/defends me pro closed ok
- Oct 8 '16 fas>eng وعده سر خرمن Promise sb the moon/earth pro closed ok
4 May 30 '16 fas>eng چوب لای چرخ آنها گذاشتن Put a spoke in sb's wheel-to throw a spanner in the works pro closed ok
- May 23 '16 fas>eng Answer hidden by answerer pro closed ok
4 Feb 28 '16 fas>eng شتر در خواب بیند پنبه دانه cat dreams of mice pro closed ok
4 Feb 28 '16 fas>eng گوش شیطان کر Touch wood pro closed ok
- Feb 28 '16 fas>eng Answer hidden by answerer pro closed ok
4 Nov 21 '15 eng>fas He gave me one in the eye. به چشم من مشت/ضربه زد pro closed no
4 Nov 21 '15 eng>fas mew oneself up from the world عزلت گزیدن-از دیگران کناره گرفتن pro closed no
- Nov 19 '15 eng>fas a penny plain and twopence colored ساده یه پنی، رنگی دو پنی pro just_closed no
- Nov 19 '15 eng>fas Answer hidden by answerer pro just_closed no
- Nov 19 '15 eng>fas Answer hidden by answerer pro just_closed no
- Nov 19 '15 eng>fas He looks down in the pecker today. افسرده/پکر/دمغ بودن pro just_closed no
4 Nov 15 '15 eng>fas sound the notes of the scale نت/های گام را نواختن pro closed no
4 Nov 15 '15 eng>fas The book is nowhere to be had. آن کتاب ها موجود نیستند-آن کتاب ها را نمی توان هیچ جایی پیدا کرد pro closed no
- Nov 15 '15 eng>fas Answer hidden by answerer pro closed no
- Nov 15 '15 eng>fas Answer hidden by answerer pro closed no
4 Nov 15 '15 eng>fas put a person to a nonplus کسی را گیج/سر درگم کردن pro closed no
4 Nov 14 '15 eng>fas It was well on in the night. اواخر شب بود- دیر وقت بود pro closed no
- Nov 14 '15 eng>fas All the chickens have died on me. همه ی جوجه ها به خاطر بی دقتی/سهل انگاری من مردند--همه ی جوجه هایی که از آن ها مراقبت می کردم مردند pro closed no
4 Nov 14 '15 eng>fas nigh worn out with fatigue ناز خستگی هلاک بودن،از خستگی در شرف پس افتادن بودن pro closed no
4 Nov 14 '15 eng>fas be nimble on one's feet تند و فرز بودن pro closed no
- Nov 11 '15 eng>fas I have a nut to crack with you. ازت گله ای دارم-می خوام ازت گله کنم pro just_closed no
- Nov 10 '15 eng>fas Such is the common notion. این قاعده ی کلیست pro closed no
- Nov 10 '15 eng>fas Answer hidden by answerer pro closed no
- Nov 10 '15 eng>fas make a motion to adjourn رسماً پیشنهاد موکول کردن به وقت دیگری را دادن pro closed no
- Nov 10 '15 eng>fas Answer hidden by answerer pro closed no
- Nov 8 '15 eng>fas 100 of each nature of case shot. صد عدد از هر نوع چارپاره pro just_closed no
4 Nov 7 '15 eng>fas a ditty married to a beautiful air ترانه ای با هوای دل انگیز در آمیخت/تلفیق شد pro closed no
4 Nov 7 '15 eng>fas a martyr to a cause شهید در راهِ رسیدن به آرمانهای خود pro closed no
- Nov 7 '15 eng>fas Answer hidden by answerer pro closed no
- Nov 6 '15 eng>fas his year of living beyond his means was grim صبح روز بعد از سالی زندگی کردن بدون دارایی هاش ترسناک بود pro closed no
- Nov 5 '15 eng>fas the bank margined with verdure حاشیه ساحل سر سبز بود- حاشیه ساحل از سبزه پوشانده شده بود pro closed no
- Nov 5 '15 eng>fas Answer hidden by answerer pro closed no
- Nov 5 '15 eng>fas They went through the mockery of a trial. آنها به محاکمه تن دادند pro just_closed no
4 Nov 4 '15 eng>fas mine من و کسان من pro closed no
- Nov 3 '15 eng>fas the greatest mind of the time نابغه زمان pro closed ok
- Nov 3 '15 eng>fas Answer hidden by answerer pro closed ok
4 Nov 3 '15 eng>fas take a middle point of view نظری ممتنع داشتن- نه موافق و نه مخالف بودن pro closed no
- Nov 1 '15 eng>fas That is how matters stand. راه و رسمش همینه-رسم روزگار اینه pro closed no
- Oct 31 '15 eng>fas A large portion of Goethe's mantle fell on Heine. ردای گوته بر شانه های هاین جا گرفت-هاین بیش از هر کسی راه گوته را ادامه داد pro closed no
4 Oct 31 '15 eng>fas get down on one's marrowbones زانو زدن pro closed no
4 Oct 28 '15 eng>fas I cannot get so low. نمی توانم اینقدر خود را کوچک کنم pro closed no
- Oct 27 '15 eng>fas the livery of other men’s opinion طبق نظر دیگران pro closed no
4 Oct 25 '15 eng>fas A half turn locks it in the socket. با یک نیم چرخ می توان آن را در سرپیچ محکم کرد pro closed no
4 Oct 13 '15 fas>eng قند توی دل‌شان آب می‌کردند were so excited- were joyful and impatient (with anticipation) pro closed ok
4 Sep 21 '15 fas>eng Politically correct پیرو سیاست عامه پسند pro closed no
4 Sep 15 '15 fas>eng چون گردکان بر گنبدست is like (putting) a walnut on a dome or vault pro closed ok
- Sep 15 '15 fas>eng Answer hidden by answerer pro closed ok
Asked | Open questions | Answered